「andの省略で「’n’」や「n’」や「’n」を見たことがあります」とは?

Posted on

英語を勉強していると、日常会話やネイティブスピーカーの文章に「’n’」や「n’」や「’n」など、andの省略形を見かけることがあります。これは、口語的な英語でよく使われる表現で、日本語における「って」と同じような意味合いを持ちます。

「’n’」や「n’」や「’n」の使い方と意味

「’n’」や「n’」や「’n」は、andの省略形で、文法的に正しくはありません。しかし、口語的な英語ではよく使われます。以下に、それぞれの使い方と意味を説明します。

「’n’」の使い方と意味

「’n’」は、andの省略形で、通常は「and」の前に来ます。例えば、「fish ‘n’ chips」は、fish and chipsの省略形で、「フィッシュ&チップス」と同じ意味を持ちます。

「n’」の使い方と意味

「n’」は、andの省略形で、通常は「and」の後に来ます。例えば、「rock ‘n’ roll」は、rock and rollの省略形で、「ロックンロール」と同じ意味を持ちます。

「’n」の使い方と意味

「’n」は、andの省略形で、通常は「and」の前に来ます。例えば、「bread ‘n’ butter」は、bread and butterの省略形で、「パンとバター」と同じ意味を持ちます。

「’n’」や「n’」や「’n」の使い方について

「’n’」や「n’」や「’n」は、口語的な英語でよく使われる表現ですが、正式な場面では避けた方が良いでしょう。また、文章を書く場合は、正式な表記で書くことが望ましいです。

例えば、「I like fish ‘n’ chips.」という文章は、口語的な表現としては良いですが、正式な文章としては「I like fish and chips.」と書く方が良いでしょう。

「’n’」や「n’」や「’n」を使った英語表現

「’n’」や「n’」や「’n」を使った英語表現には、以下のようなものがあります。

1. rock ‘n’ roll

ロックンロールは、1950年代にアメリカ合衆国で生まれた音楽ジャンルで、世界中で愛されています。rock and rollを省略した表現で、口語的な英語でよく使われます。

2. bread ‘n’ butter

bread and butterは、パンとバターのことで、日常的な英語表現です。この表現を省略したものがbread ‘n’ butterで、口語的な英語でよく使われます。

3. fish ‘n’ chips

fish and chipsは、イギリスの代表的な料理で、魚とフライドポテトのセットです。この表現を省略したものがfish ‘n’ chipsで、口語的な英語でよく使われます。

まとめ

「’n’」や「n’」や「’n」は、英語の口語的な表現で、andの省略形です。日常会話やネイティブスピーカーの文章によく使われることがありますが、正式な場面では避ける方が良いでしょう。また、文章を書く場合は、正式な表記で書くことが望ましいです。

しかし、これらの表現は、英語におけるカジュアルな雰囲気を出すために使われることが多いため、英語を上達させるためには、覚えておくことも重要です。

関連記事: